It is just few Touhou vocals wirtten in English, translated from a classic one in particular. After listening, I found that the new lyrics shares some meaning from the original one, while there are more lines to describe a love story. This song bring me a brand new feeling to see how the song try to show us, Thank you!
概要欄には英語歌詞だけあったので日本語歌詞と並べてみました 訂正あればリプライお願いします Utakata only my splendid land. Why can't let me touch? 泡沫、そのまほろば 触れたくて Even if I try to touch you very gently. Things don't turn out that way Because of the Remaining flame. Fell in love with your tranquil mind. It doesn't never lose its blaze. そっと指で 撫でたくても 残る灯火が僕を邪魔する 君の静寂 恋せども 焔は消えない I made up my mind. I'll be always there for you. Falling wherever, I swear you. kill my own heart secretly inside me. ああ… それなら 君の傍らで この身、沈めよう 心だけを殺して Utakata, just like my dearest one. I'm Afraid to burst you in my own arms. Momentary infatuation paradise I'll be on your side. 泡沫、君のようだ 触れて壊さぬように 刹那、哀のまほろば 見守るよ Floating in my heart filled of “tenderness”. What should I do with this feeling with nowhere else to go. Even though this is a meaningless thing. There's nothing else that I can do. 行き場の無い「優しさ」だけ 僕の心を漂うばかり それが無駄だとしても これしかできない I'm too late to realize how much it means to me, After I lose you. I knew it. All I had was cowardice to touch you. 失って気付いてしまう、と 僕は分かってた 臆病なだけだった Utakata, just like my dearest one. It's too late to be like an Egoist. Could not even convey my feelings. you fleetingly fade away. 泡沫、君のようだ 遅すぎたエゴイズム 伝えることも出来ず 消えてった… Since I tease you, you're always suffering. Even though you're my one and only love. Turn my face from such a cruel destiny. Nobody lives forever. 君を困らせたいほど 真実の愛なのに 終焉のさだめから 逃げていた Utakata, my dream−like time has passed. transient romance. My bubbles fade away. How can I allow becoming a memory? Never let this go. 泡沫、夢のような 仮初めの恋でした 決して思い出になど させはしない Everlastingly. いつまでも
Ok that was amazing but i got a question tho after i saw that frame of mokou entrance Will we ever have mokou's theme full? Like the one when remilia shot this "energy blast" at mokou and mokou was like cool entrance
Great to head that there is a version of the song. Like the original as well, and this is on the same level of good. Hope to hear the other 2 songs from this as well, 色は匂へど散りぬるをand 歌鳥風月 (although they are on the 24/7 radio stream, do want to see it individually)
好きなものを聴いて勉強できるっていいよね
東方曲で英語版の曲があまりないから、とても斬新に感じる!
日本語の歌詞をリズムを変えずに英語に出来るって本当に凄いですね…
元々すっごい好きな曲だったけど英語verでここまでカッコよくなるとは…
日本語版というか、オリジナルのリズムを残しつつ訳されている上にそれを歌い上げるとは、恐ろしい逸材ですねこの人…
映像の方も2番以降が結構変わっているので、今までに挙がったどの泡沫とも雰囲気が全く異なっていますね
英語は発音とかの工夫でめちゃくちゃキレイな歌に化けるからすこすこ
This is the clearest english version I've heard.
良き良きですな♪(^^)🧡✨
It is just few Touhou vocals wirtten in English, translated from a classic one in particular. After listening, I found that the new lyrics shares some meaning from the original one, while there are more lines to describe a love story. This song bring me a brand new feeling to see how the song try to show us, Thank you!
The best kind of Engrish that sounds poetic. Well done.
概要欄には英語歌詞だけあったので日本語歌詞と並べてみました
訂正あればリプライお願いします
Utakata only my splendid land.
Why can't let me touch?
泡沫、そのまほろば
触れたくて
Even if I try to touch you very gently.
Things don't turn out that way Because of the Remaining flame.
Fell in love with your tranquil mind.
It doesn't never lose its blaze.
そっと指で 撫でたくても
残る灯火が僕を邪魔する
君の静寂 恋せども
焔は消えない
I made up my mind.
I'll be always there for you.
Falling wherever, I swear you.
kill my own heart secretly inside me.
ああ… それなら
君の傍らで
この身、沈めよう
心だけを殺して
Utakata, just like my dearest one.
I'm Afraid to burst you in my own arms.
Momentary infatuation paradise
I'll be on your side.
泡沫、君のようだ
触れて壊さぬように
刹那、哀のまほろば
見守るよ
Floating in my heart filled of “tenderness”.
What should I do with this feeling with nowhere else to go.
Even though this is a meaningless thing.
There's nothing else that I can do.
行き場の無い「優しさ」だけ
僕の心を漂うばかり
それが無駄だとしても
これしかできない
I'm too late to realize how much it means to me,
After I lose you. I knew it.
All I had was cowardice to touch you.
失って気付いてしまう、と
僕は分かってた
臆病なだけだった
Utakata, just like my dearest one.
It's too late to be like an Egoist.
Could not even convey my feelings. you
fleetingly fade away.
泡沫、君のようだ
遅すぎたエゴイズム
伝えることも出来ず
消えてった…
Since I tease you, you're always suffering.
Even though you're my one and only love.
Turn my face from such a cruel destiny.
Nobody lives forever.
君を困らせたいほど
真実の愛なのに
終焉のさだめから
逃げていた
Utakata, my dream−like time has passed.
transient romance. My bubbles fade away.
How can I allow becoming a memory?
Never let this go.
泡沫、夢のような
仮初めの恋でした
決して思い出になど
させはしない
Everlastingly.
いつまでも
Please don’t take this negatively but the lyrics don’t make grammatical sense in English. Still, this is very well done and beautiful.
英語版でも違和感なしで楽しく聴けるのが良い✨
しかも、歌詞が付いているから嬉しい✨
神曲を英語版にしても神曲だった✨
何言ってるか分からんけどかっけぇ!!!
泡沫の英語バージョンめっちゃかっこよかったー‼︎
将来、こんなに英語上手になりたいー‼︎
Really well done cover. I don't tend to give English covers the light of day, but this one slaps hard.
Ikr, this is one of the best english dub touhou song out there !
@@rajmunni3698 fat agree
英語って発音がほんとに難しいんですよね…凄いとしか言えないですね👏
母音もたくさんありますからね()
泡沫だけ同じなの最高
英語で歌っているとこっちは日本語で心の中で歌って楽しんでいます♪
Do you love Touhou? Let's watch Gensou Mangekyou!
いやこれめっちゃ欲しかったありがとうございます
すげぇ!
聴き慣れた曲を英語にするだけで
また違うものを感じる!
元のPVが表の深夜とするなら裏の夜明って感じ、1小節毎の頭と最後の文字を合わせている工夫も嬉しい。
めっちゃ良きでした、I loved it so much!! ✨✨
日本語版の良さをそのまま残しつつ、英語版でも違和感なくかっこいいの好き
概要欄にも英語歌詞が付いてる!助かる!!🦜🦜
オイオイ、神すぎるじゃないか…英語のリスニングが出来るぜ!
I won't remember, I've been here forever. 🌕
This song has nice lyrics!
🦜🧡
Fr
元からある曲を英語で歌うという斬新でアイデアルなアイデア、流石です!
リズムと歌詞を合わせることは素人ながらとても難しいことだと思うのですが、見事に両立させていて感銘を受けました
声から発音から全てにおいて大好き
かっこいい...!!
Thank you so much!
Please do the other song!
As an English speaker I am happy
覚えたいけと自分英語バカすぎてはじめの「うたかた」のとこしか言えへんwwwでもめちゃくちゃいい歌ということは分かる❤
ここまで綺麗に歌詞を英語にしてメロディーの中に落とし込んでるのすごいなw意味外れてないし、クリアな発音で聞きやすいし最高だ...!
英語版もなかなか良いですなぁ〜
泡沫のEnglish versionの……MVだと……Σ(゚д゚;)!
神すぎます。ねいねいのぼっち歌枠で結構聞いてきましたがこういう風にMV付きでみれるのは本当に嬉しいです!そしてサムネのねいねいの立ち絵、めっちゃ可愛い(*´▿`*)
わかるぞ…それ
英語版もいいですね。聞いたことないからありがたいです。
頑張ってください。
かっこよかったなー
よいよき
英語シリーズもっと出してほしい
めっちゃカッコいい...日本語も英語もどっちもいい...
かっけぇー!✨
This is amazing
There are quite a few sentences in there that I kinda - somehow - expected to be worded differently. Lyrics aside, lovely execution.
泡沫聴く度に鳥肌立つ
Perfect!
Now all that's left is Beauties of Nature...
Wow!!🎉
あふれ出る神曲感
love 💘😻💜💛💚🧡💘😻💜💛💚🧡💘😻💜💛💚🧡💘😻💜💛💚🧡💘😻💜💛💚🧡is the Calamity that will never happen again
英語の勉強だと親に紹介したら親も東方にハマった。
ナイス(๑•̀ㅂ•́)و✧
英語版もカッコよすぎだろ!!
前配信で歌ってましたっけ?英語でも新鮮でいいですね♪
英語?!これも新鮮でいいですね!(* ´ ꒳ `* )
Ok that was amazing but i got a question tho after i saw that frame of mokou entrance
Will we ever have mokou's theme full? Like the one when remilia shot this "energy blast" at mokou and mokou was like cool entrance
Check out 孤独のPhilosophy or 夢朔望.
@@Quwanti i mean the first part of that video (but the 2nd while fighting is cool too)
ruclips.net/video/zptZy6wdkH0/видео.html
Great to head that there is a version of the song. Like the original as well, and this is on the same level of good. Hope to hear the other 2 songs from this as well, 色は匂へど散りぬるをand 歌鳥風月 (although they are on the 24/7 radio stream, do want to see it individually)
泡沫、そのまほろば
触れたくて
そっと指で 撫でたくても
残る灯火が僕を邪魔する
君の静寂(しじま)恋せども
焔(ほむら)は消えない
ああ それなら 君の傍らで
この身 沈めよう
心だけを殺して
泡沫、君のようだ
触れて壊さぬように
刹那 哀のまほろば
見守るよ
行き場のない「優しさ」だけ
僕の心を漂うばかり
それが無駄だとしても
これしかできない
失って気づいてしまうと
僕は分かってた 臆病なだけだった
泡沫、君のようだ
遅すぎたエゴイズム
伝えることもできず
消えてった
君を困らせたいほど 真実の愛なのに
終焉のさだめから
逃げていた
泡沫、夢のような
仮初の恋でした
決して思い出になど
させはしない
いつまでも
同時に聞いたら鳥肌立ったw
0.0 фига се тёска!!! Дружеский привет)
他の曲もやってほしい!
日本語版は切なさや悲しさの中に美しさがあるように感じた。
そんで、英語版は悲しさとか切なさ以上のカッコ良さがある気がする。
まぁ何が言いたいかって、どっちも神歌ってこと!!!(思考放棄)
Happy 1 year Utakata Ai no Mahoroba -English ver.-
泡沫=ウタカタなんですね!
打开前,新曲子?
打开后,原来是旧曲子
听了一会儿后,英文版好耶
泡沫は英語では翻訳できないのか?
そんなことはどうでもいいか。新鮮でいいね(≧∇≦)b
ayo
If you couldnt find Kachou Fuugetsu in the description, its here
👉 ruclips.net/video/1ua5r29B-e8/видео.html
あれ
what the fuck is going on honestly
This is english version sang by Shoujo Fractal
the lyrics make no sense dawg, this like the fucking apocalypse going on in it😭😭
@@naidesurin That's normal
english version damn
💀